WIR BAUEN FUR WILHEMSBURG! vom 17 August bis 1 September! (www.wilhelmsburgerfreitag.de)

Saturday, August 25, 2007

22 August- Hamburg


All of them knows that they are being photographed; the faces and the smile in the faces tell so...
Alle wissen, dass sie fotographiert werden, die Gesichter und das Lachen sagen es uns...

The coffee waits to be taken, early morning probably.
Der Kaffee wartet darauf getrunken zu werden, es ist wohl früh am Morgen.




The empty streets reminds me of sunday, sunday reminds me of Halle and Halle reminds me of a news. One like;
Who says that the city of Halle is out of energy in the weekends, especially on Sundays. Enjoy the calm city, enjoy the quiteness of the urban life. Who has the chance to be alone in the middle of the city, noone disturbing you, noone shouting, no baby cry, no traffic, no air pollution. What is best to do on Sundays? And if the season is summer, so nice that you can not stay at home. So take your book and picnic mat and some things to eat and drink, and enjoy the city. Enjoy to read a book in the city, open air library. Kant Strasse, Humboldt strasse, Leipziger strasse, Albert Einstein Strasse are some of the best streets to read a book.
So be privileged in Halle reading your book anywhere on Sundays, feel the comfort of busstops, waiting points, pavements.

Die leere Strasser erinnert mich an Sonntag, Sonntag erinnert mich an Halle und Halle erinnert mich an Neuigkeiten. Eine wie: "Wer sagt, dass die Stadt Halle an Wochenenden energielos ist, besonders an Sonntagen. Genießt die leere Stadt, genießt die Ruhe des städtischen Lebens. Wer hat schon die Chance mitten in der Stadt allein zu sein, niemand da, der dich stört, keiner brüllt, kein Baby schreit, kein Verkehr, keine Verschmutzung. Was macht man am besten an einem Sonntag? Und wenn es Sommer ist, kannst du auch nicht zuhause bleiben. Genieße es ein Buch in der Stadt zu lesen, freiluft Bibliothek. Die Kant Strasse, Humboldt Strasse, Leipziger Strasse, Albert Einstein Strasse sind einige der besten Strassen um zu lesen. Also sei privilegiert sonntags in Halle überall ein Buch zu lesen, komm in den Genuß von Haltestellen, Wartehallen, Gehwegen.









The grey table shins under the rainy weather before the sun shines on the white table.
Der graue Tisch scheint bei Regen bevor die Sonne auf den weißen Tisch scheint.



( All chairs have different characters.) There is a talk in between 3 people and 2 chairs are having their own deep conversation. It is a rainy day, although it is wednesday, it looks like sunday; don't know why. Maybe cause of the couple, and the umberalla that leans near the woman.
Es gibt eine Unterhaltung zwischen 3 Leuten und zwei Stühle haben ihre eigene tiefgründige Unterhaltung. Es ist ein regnerischer Tag und obwohl es erst Mittwoch ist, sieht es wie Sonntag aus, ich weiß nicht warum. Vielleicht wegen des Pärchens und des Regenschirms, der neben der Frau lehnt.

The story in the balcony starts with the man that lives in his balcony. The summer time is for him to close all the doors of the house and open the balcony for a new living area.
Die Geschichte über die Balkone startet mit dem Mann, der auf dem Balkon lebt. Sommer ist für ihn die Zeit alle Türen des Hauses zu schließen und den Balkon als neuen Lebensraum zu entdecken.

No comments: