WIR BAUEN FUR WILHEMSBURG! vom 17 August bis 1 September! (www.wilhelmsburgerfreitag.de)

Wednesday, August 22, 2007

21 august 2007





IN BETWEEN WALLS



WHAT A DAY FOR A DAY DREAM!
Was für ein Tag um zu Träumen!


DON'T SHOOT THE BEARS!
Erschießt nicht die Bären!




To follow the tracks of palm trees around Hamburg; the real ones or artifical ones. Palm trees in a rainy, grey weather destroy our image of palm trees; so they mis-shape the place and turn it to a space.

Um dem Weg der Palmen um Hamburg herum zu folgen; es gibt die echten und die unechten. Palmen an einem Regentag, graues Wetter zerstört unser Vorstellung von Palmen; daher verändern sie den Platz und machen ihn zu einem Raum.


" can I?"
"of course you can, don't be afraid. just lift the gun up a little bit and be brave to shoot the little teddy bears"

"Kann ich?" "Na klar kannst du, nur keine Angst! Heb' das Gewehr ein wenig an und sei mutig genug die kleinen Teddy Bären zu erschießen."



CHEERS!







The carpet welcomes many people.
"Carpet is any loom-woven, felted textile or grass floor covering. The term was also used for table and wall coverings, as carpets were not commonly used on the floor in European interiors until the 18th century. The hand-knotted pile carpet probably originated in Central Asia between the 3rd and 2nd millennium BC. Carpet-making was introduced to Spain in 10th century by the Moors. The Crusades brought Turkish carpets to all of Europe, where they were primarily hung on walls or used on tables. "

Ein Teppich lädt viele Menschen ein.
Als Teppich gilt jegliches gewebtes Material, ob filziges Textil oder Bodendecke. Der Begriff wurde ebenso für Tischläufer und Wandbehänge gebraucht, da Teppiche in der europäischen Einrichtungstradition gewöhnlich nicht auf den Boden gelegt wurden. Der handgeknüpfte Teppich kommt wahrscheinlich aus Zentralasien, um 300-200 vor Christus. Die Kunst des Teppichknüpfens wurde um das 10 Jh. durch die Mauren nach Spanien gebracht. Die Kreuzritter brachten türkische Teppiche nach ganz Europa, wo sie primär als Wandbehang oder als Tischläufer genutzt wurden.






TWO POSSIBILITIES OF A POSTER AMONG MANY




The minibus transforms to an office in the day time and also to a kitchen.
Am Tag wird der Minibus zum Büro and auch zu einer Küche.

THE MULTI-FUNCTIONAL POSTER!
DESIGN YOUR POSTER FOR DIFFERENT PURPOSES







Mobile projects are maybe more lucky then the stable ones; they see a lot and meet a lot. The minibus starts to become a collector of the days, before the 1st of September it will be full of ideas.
Don't miss the minibus, meet them somewhere!

Mobile Projekte sind vielleicht im Vorteil gegenüber statischen Projekten; sie sehen mehr und treffen auf vieles und viele. Der Minibus beginnt ein Sammler von Tagen zu werden, vor dem 1. September wird er voll mit Ideen sein.
Verpaß nicht den Minibus, treff' ihn unterwegs!


The day starts or ends. You sew for the project or you write for the project.

Der Tag endet langsam. Du nähst für das Projekt oder du schreibst für das Projekt.

No comments: